Atelier de traduction / Tradukrondo
Les œuvres traduites sont sous la licence Creative Commons. Pour respecter les droits d'auteur, nous ne proposons que des fragments des œuvres récentes.
La tradukitaj verkoj estas sub la permesilo Creative Commons. Por respekti kopirajtojn, ni ofertas nur fragmentojn de lastatempaj verkoj.
- Arto (Art, Yasmina Reza). [Fragmentoj]
- KarotKapo (Poil de Carotte, Jules Renard)
- la Bigotino (La Bigote, Jules Renard)
- Zoo aŭ la filantropa murdinto (Zoo ou l'Assassin philanthrope, Vercors). [Fragmentoj]
- Letero de George Sand al Alfred de Musset (Lettre de George Sand à Alfred de Musset)
- La perfido de Ejnŝtejno (La trahison d'Einstein, Eric-Emmanuel Schmitt). [Fragmentoj]
- Pro iu jes aŭ pro iu ne (Pour un oui ou pour un non, Nathalie Sarraute). [Fragmentoj]
- La Minotaŭro (Le Minotaure, Marcel Aymé). [Fragmentoj]
- Burĝonantaj gefianĉoj (Fiancés en herbe, Georges Feydeau). Merci à Paul Poulain et Arno Lagrange pour leurs suggestions de corrections.
- La nekonata Generalo (Le Général inconnu, René de Obaldia). [Fragmentoj]
- Nova vivoⓇ (Nouvelle vieTM, Pierre Bordage). Nouvelle publiée par la librairie ATALANTE en mai 2004 dans le recueil éponyme. Un grand merci à Russ Williams pour ses suggestions de traduction et à Claude Labetaa pour la relecture de la biographie. Mise en ligne : avril 2023.
- La flava hundo (Le chien jaune, Georges Simenon). [Ĉapitro 1a] Cette traduction était un exercice car nous pouvions comparer nos efforts à la traduction de référence de Daniel Luez.
Bonan legadon!
